Mercedes Sosa
Alfonsina Y El Mar (Alfonsina e o Mar)
|
|||
Por la blanda arena que lame el mar,
|
Pela branda areia
que roça o mar (refrão) |
* Voy a dormir |
Vou dormir Dentes de flores, cofia de sereno, Mãos de ervas, tu ama-de-leite fina, Deixa-me prontos os lençóis terrosos E o edredom de musgos escardeados. Vou dormir, ama-de-leite minha, deita-me. Põe-me uma lâmpada à cabeceira; Uma constelação; a que te agrade; Todas são boas: abaixa um pouquinho. Deixa-me sozinha: ouves romper os brotos... Te embala um pé celeste desde acima E um pássaro te traça uns compassos. Para que esqueças... obrigado. Ah, um encargo: Se ele chama novamente por telefone Diz-lhe que não insista, que saí... Tradução de Héctor Zanetti |
Alfonsina Storni |